Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
09.03.2008 10:23 - tokio hotel-album"Zimmer 483"
Автор: tita96 Категория: Други   
Прочетен: 849 Коментари: 0 Гласове:
0



image

Ubers Ende Der Welt

Wir sind durch die Stadt gerannt
ha"m keinen Ort mehr erkannt
an dem wir nicht schon einmal waren

Wir ha"m alles ausprobiert
die Freiheit endet hier
wir mьssen jetzt durch diese Wand

Verlager" dein Gewicht
den Abgrund siehst du nicht

Achtung fertig los und lauf
vor uns bricht der Himmel auf
wir schaffen es zusammen
ьbers Ende dieser Welt
die hinter uns zerfдllt

Wir schauen noch mal zurьck
es ist der letzte Blick
auf alles, was fьr immer war

Komm, atme noch mal ein
es kann der Anfang sein
der Morgen ist zum greifen nah

Verlager" dein Gewicht
den Abgrund siehst u nicht

Achtung fertig los und lauf
vor uns bricht der Himmel auf
wir schaffen es zusammen
ьbers Ende dieser Welt
die hinter uns zerfдllt

Lass es alles hinter dir
Es gibt nichts mehr zu verlieren
alles hinter dir und mir
hдlt uns nicht mehr auf

Verlager" dein Gewicht
Guck mir ins Gesicht

Achtung fertig los und lauf
vor uns bricht der Himmel auf
wir schaffen es zusammen
ьbers Ende dieser Welt
die hinter uns zerfдllt

Превод:

На края на света

Ние бягахме през града
Няма го вече мястото,
на което не бяхме преди

Ние опитахме всичко
Свободата свършва тук
Сега трябва
да минем през тази стенна

Балансирай
Не виждаш ли пропастта?

Припев:

Готови, старт  и тичаме!
Пред нас небето се счупва
Правим го заедно
Овъд края на този свят,
който се разпада зад нас

Поглеждаме назад още веднъж
Това е последният поглед
на всичко,беше завинаги


Ела и вдишай още веднъж.
Може да е начало
Утрешният ден скоро ще ни сграбчи
Промени тежестта си
Не виждаш ли пропастта?

Готови, старт  и тичаме!
Пред нас небето се счупва
Правим го заедно
Овъд края на този свят,
който се разпада зад нас


Остави всичко зад теб
Няма нищо да губене
Всичко е зад теб и мен
Нищо не ни спира
Промени тежестта си
Погледни ме в лицето

Готови, старт  и тичаме!
Пред нас небето се счупва
Правим го заедно
Овъд края на този свят,
който се разпада зад нас

----------------------------------------------------------------------------------------------

Totgeliebt

Ich halt" den Brief
in meiner kalten Hand
Der letzte Satz war lang
solang er noch brennt
schau ich ihn an
Mit jeder Zeile
stirbt ein Gefьhl
Was bleibt ist Finsternis
ein Schauer von dir
hilft nicht mehr viel

Es bringt mich um
Wir ha"m uns totgeliebt
Es bringt mich um
weil unser Traum
in Trьmmern liegt
Die Welt soll schweigen
und fьr imme einsam sein
Wir sind verloren
auch wenn die Mдchte
sich vereinen
Es ist vorbei

Die Geier kreisen
ьber unser"m Revier
was nehmen wir noch mit?
Is alles nichts wert
wenn wir uns verlier"n
Sie kommen nдher
sind hinter uns her
wollen dich und mich
Lass mich jetzt los
ich kann nicht mehr

Es bringt mich um
Wir ha"m uns totgeliebt
Es bringt mich um
weil unser Traum
in Trьmmern liegt
Die Welt soll schweigen
und fьr imme einsam sein
Wir sind verloren
auch wenn die Mдchte
sich vereinen
Es ist vorbei

Die Geier kreisen
ьber unser"m Revier
tцten das letzte in dir
und das letzte in mir
Es bringt mich um

Wir ha"m uns totgeliebt
Es bringt mich um
weil unser Traum
in Trьmmern liegt
Die Welt soll schweigen
und fьr imme einsam sein
Wir sind verloren
auch wenn die Mдchte
sich vereinen
Es ist vorbei

Превод:

Мъртва любов

Държа писмото ти
в судената си ръка
Последното изречение беше дълго.
Толкова дълго, че още гори.
Поглеждам към него...
С всеки ред  чувствата  умират.
Какво остана в мрака -
дъждовен облак от теб,
който не ми помага.

 
Това ме убива
Обичаме се до смърт...
Това ме убива,
защото нашата мечта
лежи на пърчета.
Светът трябва да замлъкне
и завинаги да остане сам.
Ние сме изгубени,
дори и могъщите сили да се съберат.
Всичко вече свърши

Лешоядите кръжат над нас.
Това което ние е останало
вече не е ценно
ако се изгубим един друг.
Те се приближават
зад нас, летят към нас
Искат теб и мен.
Сега ме остави да си вървя...
Не мога повече така

Това ме убива
Обичаме се до смърт...
Това ме убива,
защото нашата мечта
лежи на пърчета.
Светът трябва да замлъкне
и завинаги да остане сам.
Ние сме изгубени,
дори и могъщите сили да се съберат.
Всичко вече свърши

Лешоядите кръжат над нас,
убивайки поседното от теб
и последното от мен
Това ме убива
 

-----------------------------------------------------------------------------------------------

Spring nicht

Ьber den Dдchern
ist es so kalt
und so still
Ich schweig deinen Namen
weil Du ihn jetzt
nicht hцren willst
Der Abgrund der Stadt
verschlingt jede
Trдne die fдllt
Da unten ist nichts mehr
was dich hier oben
noch hдlt

Ich schrei in die Nacht fьr dich
lass mich nicht im Stich
Spring nicht
Die Lichter fangen dich nicht
sie betrьgen dich
Spring nicht
Erinner dich
an Dich und mich
Die Welt da unten zдhlt nicht
Bitte spring nicht

In Deinen Augen
scheint alles sinnlos und leer
Der Schnee fдllt einsam
Du spьrst ihn schon lange nicht mehr
Irgendwo da drauЯen
bist du verlor"n gegangen
Du trдumst von dem Ende
um nochmal von vorn anzufangen

Ich schrei in die Nacht fьr dich
lass mich nicht im Stich
Spring nicht
Die Lichter fangen dich nicht
sie betrьgen dich
Spring nicht
Erinner dich
an Dich und mich
Die Welt da unten zдhlt nicht
Bitte spring nicht

Ich weiЯ nicht wie lang
ich Dich halten kann
Ich weiЯ nicht wie lang

Nimm meine Hand
wir fangen noch mal an
Spring nicht

Ich schrei in die Nacht fьr dich
lass mich nicht im Stich
Spring nicht
Die Lichter fangen dich nicht
sie betrьgen dich
Spring nicht
Erinner dich
an Dich und mich
Die Welt da unten zдhlt nicht
Bitte spring nicht
Spring nicht

Und hдlt dich das auch nicht zurьck
Dann spring ich fьr Dich

Превод:

Не скачай

Над покривите
е толкова студено
и толкова тихо.
Изричам името ти,
Защото ти сега
не искаш да го чуеш.
Бездната на града
поглъща всяка
сълза, която пада.
Там долу нмяа нищо,
което може да те задържи
още тук горе.

Припев:

Викам в нощта за теб.
Не ме изоставяй!
Не скачай!
Светлините няма да те хванат,
те ще те измамят.
Не скачай!
Спомни си
за теб и мен.
Светът там долу не се брои.
Моля, не скачай!

В твоите очи
всичко изглежда безсмислено и празно.
Снегът пада сам.
От дълго вече  не го усещаш.
Някъде там навън
ти се загуби.
Ти мечтаеш за края,
за да започнеш отначало.

Припев:

Викам в нощта за теб.
Не ме изоставяй!
Не скачай!
Светлините няма да те хванат,
те ще те измамят.
Не скачай!
Спомни си
за теб и мен.
Светът там долу не се брои.
Моля, не скачай!


Не зная колко дълго
ще мога да те задържа.
Не зная колко дълго…

Хвани ръката ми!
Ще започнем отначало...
Не скачай!

Припев:

Викам в нощта за теб.
Не ме изоставяй!
Не скачай!
Светлините няма да те хванат,
те ще те измамят.
Не скачай!
Спомни си
за теб и мен.
Светът там долу не се брои.
Моля, не скачай!


Не скачай!
И ако това също не те задържи,
тогава ще скоча за теб.


---------------------------------------------------------------------------------------------

Heilig

Ich halt mich wach fьr dich
Wir schaffens nicht beide du weiЯt es nicht
Ich geb mich jetzt fьr dich auf
Mein letzter Wille hilft dir raus
bevor das Meer unter mir zerbricht
Ich glaub an dich

Du wirst fьr mich immer heilig sein
Ich sterb fьr unsre Unsterblichkeit
Meine Hand von Anfang an
ьber Dir ich glaub an Dich
Du wirst fьr mich immer heilig sein

Du brichst die Kдlte wenn Du sprichst
Mit jedem Hauch von Dir erlцst du mich
Wir seh"n uns wieder irgendwann
Atme weiter wenn Du kannst
Auch wenn das Meer unter Dir zerbricht
Ich glaub an Dich

Du wirst fьr mich immer heilig sein
Ich sterb fьr unsre Unsterblichkeit
Meine Hand von Anfang an
ьber Dir ich glaub an Dich
Du wirst fьr mich immer heilig sein

Ich schau durch"s Meer und seh Dein Licht ьber mir
Ich sinke ich sinke weg von Dir
Schau mir nicht mehr hinterher
Glaub an Dich
Ich glaub an Dich

Du wirst fьr mich immer heilig sein
Ich sterb fьr unsre Unsterblichkeit
Meine Hand von Anfang an
ьber Dir ich glaub an Dich
Du wirst fьr mich immer heilig sein

Превод:

Свещен

Пазя се за теб

Не го направихме - не знаеш
давам всичко за теб
последния миг ще ти помогне
преди морето под мен
да се разчупи
вярвам в теб


Винаги ще си свята
Умирам заради нашето безсмъртие
моята ръка
за начало е
под теб
вярвам в теб
винаги ще си свята


разчупваш леда
като говориш
Пазиш ме с всеки твой дъх
Гледаме се един друг - понякога
Дишай, ако можеш
въпреки морето, което се чупи под теб
Аз вярвам в теб

Винаги ще си свята
Умирам заради нашето безсмъртие
моята ръка
за начало е
под теб
вярвам в теб
винаги ще си свята

Гледам в морето и виждам светлината ти,
аз се отдалечавам, отдалечавам се от теб

Не ме гледай когато си отивам
Вярвай в себе си
Аз вярвам в теб


Винаги ще си свята за мен
Умирам за нашето безсмъртие
Моята ръка е под теб за начало
Някой ден морето ще те върне при мен
вярвам в теб
винаги ще си свята за мен

-----------------------------------------------------------------------------------------------

Wo Sind Eure Hande

Ich hцr alles ist so wichtig schon klar
Die ander"n machen"s auch jaja ganz genau is" richtig
Glaubt ruhig, dass ich euch das glaub"
Zurьck und dann wieder nach vorne okay wird schon richtig sein
Bleib steh"n weil Du sonst verlor"n bist
Lauf los, aber nicht zu weit

Mein Kopf ist voll bis oben
Meine Schatten holen mich ein
Ich hцr 1000 Diagnosen jaja schon klar - egal

Heute sind wir hier
Die Welt bleibt vor der Tьr
Was jetzt zдhlt seid ihr
Wo sind eure Hдnde
Chaos im System
Auch wenn wir untergeh"n
ich will euch alle seh"n
Wo sind eure Hдnde
Eure Hдnde

Ich hцr, Du kannst Dich drauf verlassen
Frag nicht, alles ist geplant
Das, was mir morgen passier"n wird
Habt ihr doch gestern schon geahnt

Links rechts oben unten - Ich komm nirgendwo an
Ich hцr 1000 Diagnosen jaja schon klar - egal

Heute sind wir hier
Die Welt bleibt vor der Tьr
Was jetzt zдhlt seid ihr
Wo sind eure Hдnde
Chaos im System
Auch wenn wir untergeh"n
ich will euch alle seh"n
Wo sind eure Hдnde
Eure Hдnde

Превод:

Къде са ви ръцете

Чух че всичко е толкова важно навярно.
Другите правят това също,
да да, съвсем правилно е.
Разчитайте че ви вярвам.
Назад и после пак напред,
ок ще съм добре
Бягай, но не твърде надалеч!

Главата ми е пълна до горе,
сeнките ми ме настигат.
Чух 1000 диагнози,
да да, сигурно, няма значение.

Днес сме тук,
светът остава пред вратата.
Какво сега броите?
Къде са ви ръцете?
Хаос в системата,
също когато изчезваме.
Искам да ви видя всички.
Къде са ви ръцете?
Ръцете ви
Ръцете ви

Чух  че си сигурен  в това.
Не питай, всичко е планувано!
Това, което ще ми се случи утре,
вие още вчера го предусетихте.

Ляво – дясно, горе – долу,
не идвам от никъде.
Чух 1000 диагнози,
да да, сигурно , няма значение

Днес сме тук,
светът остава пред вратата.
Какво сега броите?
Къде са ви ръцете?
Хаос в системата,
също когато изчезваме.
Искам да ви видя всички.
Къде са ви ръцете?
Ръцете ви
Ръцете ви

Хаос в системата, искам да ви видя всичките
Да,да, сигурно, няма значение

-----------------------------------------------------------------------------------------------

Stich Ins Gluck

DrauЯen wird"s schon hell
Sie ist noch da, wo keiner stцrt
Ihr happy birthday hat sie gestern Nacht nicht mehr gehцrt

Willst Du Dich fliegen sehen, im Licht der Dunkelheit
Цffne Dein Geschenk, und alles liegt bereit
Augen zu und durch

Ihr erster Stich ins Glьck - Die Wunde bleibt fьr immer
"n goldener Augenblick - Und jedes Mal wird"s schlimmer
Schatten und Licht nehmen ihr die Sicht
Sie kommt nicht mehr zurьck

DrauЯen wird"s schon hell, doch ihre Nacht endet nicht
Irgendeine Hand streicht ьber ihr Gesicht
Immer wenn es wehtut ist sie ganz allein
Doch nach dem letzten Mal hat sie nicht mehr geweint
Augen zu und durch

Und noch "n Stich ins Glьck - Die Wunde bleibt fьr immer
"n goldener Augenblick - Und jedes Mal wird"s schlimmer
Schatten und Licht nehmen ihr die Sicht
Sie kommt nicht mehr zurьck

Nach jedem letzten Mal braucht sie"s nochmal, nochmal
Nach jedem letzten Mal braucht sie"s nochmal, nochmal, ein letztes Mal

Alle gucken zu, es ist ihr scheiЯegal, sie braucht"s nochmal

Ihr letzter Stich ins Glьck - Die Wunde bleibt fьr immer
"n goldener Augenblick - Und jedes Mal wird"s schlimmer
Schatten und Licht nehmen ihr die Sicht
Sie kommt nicht mehr zurьck

Der Himmel zieht sich zu
Ihr letzter Traum bleibt ungetrдumt

Превод:

Изстрел в щастието

Навън светва светлина
Тя е още там
Никой не се интересува
Нейният"Честит роден ден"
Вчера вечерта го нямаше
Никой не чува

Искаш ли да видиш как летиш
Във светлина или в тъмнина?
Отвори си подаръка и всичко ще спре
затвори очи и го направи

Първият и изстрел в щастието
Раната остава завинаги
Златният момент
става все по-лошо всеки път
сенки и светлина
те заслепяват
тя няма да се върне отново

Навън светва светлина
но нейната нощ, още не е свършила
нечия ръка погалва лицето й
всеки път боли
тя е сама
но след последния път
няма да плаче повече
затваря очи и го прави

и друг изстрел в щастието

След всеки  последен път
тя се нуждае от време
след всеки последен път
тя се нуждае от време
последен път

Всички гледат, но на нея не й пука
нуждае се отново и отново да стреля в щастието
Небето потъмнява
нейната последна мечта
остана не изказана


-----------------------------------------------------------------------------------------

Ich Brech Aus

Ich hab heut "n anderen Plan
und der geht Dich gar nichts an
Ich halt in fest in meiner Hand
mit dem Rьcken an der Wand
an der Wand

Ich geb Dir an mir die Schuld
Hab das alles nie gewollt
Du lдsst mir leider keine Wahl
das ist jetzt das letzte Mal
das letzte Mal

Ich fьhl" mich
claustrophobisch eng
Mach Platz
bevor ich mir
"n Ausweg spreng
Du hдlst
mich nicht auf
Ich brech aus

Ich warne Dich verfolg mic nicht
Die Welt ist glьcklich ohne dich
Was Du wolltest ist krepiert
Ich bin das was jetzt passiert
was jetzt passiert

Kalter SchweiЯ auf deiner Stirn
Du kannst mich jetzt schreien hцr"n
Gleich ist fьr Dich alles aus
Ich zieh" Dir den Stecker raus
den Stecker raus

Ich fьhl mich
claustrophobisch eng
Mach Platz
bevor ich mir
"n Ausweg spreng
Du hдlst
mich nicht auf
Ich brech aus

Deine Lьgen sind erzдhlt
Dein letzter Schuss hat mich verfehlt
Es ist zu spдt
viel zu spдt

Du lдsst mir leider keine Wahl
das war jetzt das letzte Mal

Ich fьhl mich
claustrophobisch eng
Mach Platz
bevor ich mir
"n Ausweg spreng
Du hдlst
mich nicht auf
Ich brech aus

Превод:

Избягвам

Аз направих моя план
и изобщо не те засяга
хванал съм го здраво в ръката си
с гръб опрян на стената
на стената

идвам към теб виновен
никога не съм искал това
не ми остави друг избор
това сега е последният път
последният път


чувствам клаустофобия
празна стая
Трябва да направя нещо за да намеря изход
ти няма да ме имаш
аз избягвам

предупреждавам те да не ме следиш
светът е щастлив без теб
това което искаше сега е мъртво
сега се случва
какво се случва сега

студена пот избива на челото ти
сега можеш да чуеш как крещя
скоро всичко ше над теб
дърпам щепсела се
дърпам щепсела

Чувствам.....

лъжите ти са изказани
последният ти изтрел ме пропусна
твърде късно е
твърде късно

не ми остави друг избор
сега това е последният ни път


----------------------------------------------------------------------------------------

Reden

Hallo
Du stehst in meiner Tьr
es ist sonst niemand hier auЯer Dir und mir
Okay, komm doch erst mal rein der Rest geht von allein
in Zimmer 483

Hier drin" ist niemals richtig Tag
Das Licht kommt aus der Minibar
Und morgen wird"s hier auch nicht hell
Willkommen im Hotel

Wir wollten nur reden
und jetzt liegst Du hier
und ich lieg daneben - reden - reden

Komm her, wir werden nicht gestцrt
Das hab ich schon geklдrt - don"t disturb
Egal, wo wir morgen sind
Die Welt ist jetzt hier drin" - leg Dich wieder hin

Ich hцr" Dir zu, seh dein Gesicht
Deine Lippen цffnen sich
Red" langsam, bitte nicht zu schnell
Willkommen im Hotel

Wir wollten nur reden
und jetzt liegst Du hier
und ich lieg daneben - reden - reden

Vor der Tьr Alarm, die ganze Welt ruft an
Alle zerren an mir, ich will mit keiner auЯer Dir - reden, reden

Wir wollten nur reden
und jetzt liegst Du hier
und ich lieg daneben - reden - reden

Превод:

Разговор

Здравей, ти стоиш на моята врата.
Тук няма никой друг освен мен и теб
За времето което ни остава ела,
всички работят в стая 483

Тух вътре никога не настава истински ден.
Светлината идва  от минибара,
a утре тук пак няма да  стане светло.
Добре дошла в хотела!

Искахме да си поговорим,
a сега ти лежиш тук.
А пък аз лежа до теб. Говорим си, говорим си....

Ела тук, няма за какво да се смущаваме
Вече съм се погрижил за всичко – “Don`t disturb”
На кой му пука къде ще сме утре сутринта
Светът е тук вътре и сега
лягай долу


Слушам те , поглеждам лицето ти...
Устните ти се разтварят...
Говори бавно, моля, не толкова бързо...
Добре дошла в хотела!

Искахме да си поговорим,
a сега ти лежиш тук.
А пък аз лежа до теб. Говорим си, говорим си....

Аларма пред вратата- целия свят звъни!
Всички ме дърпат към тях, а аз не искам да съм с никой друг освен с теб.
Говорим си....
Говорим си...


-----------------------------------------------------------------------------------------------

Nach dir Kommt Nichts

Meine beste Sьnde geht durch die Tьr
Ich bin schwerverletzt und sьchtig nach ihr
Ich fьhl mich

Besessen und verloren
Vergessen, wie nie geboren - Zerfetz" Dein Tagebuch
Ich find mich nicht, auch wenn ich such
denn

Nach Dir kommt nichts
Unsern ersten Tag verfluch ich
Nach Dir kommt nichts
alles Neue macht mich fertig
Nach Dir kommt nichts
ich will das nicht
Du bist und warst und
wirst nie wieder
alles sein
ich hasse Dich

Du bist wie ein Alptraum, der mich trдumt
Hab von deinem Trip den Absprung versдumt
ich bin

besessen von einem Fluch
vergessen, hab ich versucht
zerfetz Dein Tagebuch
Ich find mich nicht, auch wenn ich such
denn

Nach Dir kommt nichts
Unsern ersten Tag verfluch ich
Nach Dir kommt nichts
alles Neue macht mich fertig
Nach Dir kommt nichts
ich will das nicht
Du bist und warst und
wirst nie wieder
alles sein

Ich bin und war
und werd nie wieder glьcklich sein

Lass mich, verlass mich
Endlich
Ich hasse Dich
Nach Dir kommt nichts

Nach Dir kommt nichts
Unsern ersten Tag verfluch ich
Nach Dir kommt nichts
alles Neue macht mich fertig
Nach Dir kommt nichts
ich will das nicht
Du bist und warst und
wirst nie wieder
alles sein

Nach Dir kommt nichts
Unsern ersten Tag verfluch ich
Nach Dir kommt nichts
alles Neue macht mich fertig
Nach Dir kommt nichts
ich will das nicht
Du bist und warst und
wirst nie wieder
alles sein
ich hasse Dich

Превод:

Няма нищо след теб

Моят най-добър грях си отива през вратата
Наранен съм толкова много, но пристрастен към теб чувствам

Обладан и изгубен
забравен,
Сякаш никога не съм се раждал,разкъсвам дневника ти
не се намирам когато търся, защото

Няма нищо след теб
проклинам първият ни ден
там няма нищо след теб
и всичко ново ме сломява
там няма нищо след теб
не искам това
ти си, беше и
никога няма да бъдеш отново всичко
Мразя те

Ти си като кошмар
Това ме дразни
трябва тихо да забравя
Играй си играта

Аз съм обсебен,
с твоето проклятие
се забравям,
опитвам се,
разкъсвам дневника ти
не намирам себе си когато се търся, защото

Няма нищо след теб
и проклинам първият ни ден
там няма нищо след теб
и всичко ново ме сломява
там няма нищо след теб
не искам това
ти си, беше и никога повече няма да бъдеш всичко
Мразя те

Ти си, беше и никога повече няма да бъдеш всичко

Аз съм, бях и никога повече няма да бъда щастлив

Позволи ми да
бъда изоставен на края
Мразя те
Там няма нищо след теб

-------------------------------------------------------------------------------------------

Wir Sterben Niemals Aus

Viel zu viel Liebe
an der Musik
Viel zu viele Grenzen
unbesiegt
So viele Gedanken
und Wцrter nicht beendet
Ich glaube nicht, dass das
bald endet

Wir bleiben immer
schreiben uns in die Ewigkeit
Ich weiЯ, dass immer
irgendwo was bleibt
Wir fьhlen,
wir sind fьr"s Ende nichts bereit
Wir sterben niemals aus
Ihr tragt uns bis in alle Zeit

Macht ihr fьr uns weiter
Wenn wir nicht mehr kцnnen?
werdet ihr unsere Sдtze
in die Ewigkeit beenden?
Jetzt hab ich keine Angst mehr
nach vorn zu seh"n
Denn ab heute weiЯ ich
das wir nicht einfach so gehen

Wir bleiben immer
schreiben uns in die Ewigkeit
Ich weiЯ, dass immer
irgendwo was bleibt
Wir fьhlen,
wir sind fьr"s Ende nichts bereit
Wir sterben niemals aus
Ihr tragt uns bis in alle Zeit

Ich weiЯ, dass irgendwas bleibt
"n bisschen von mir
ich bin mir ganz sicher
es bleibt was von Dir
fьr immer fьr immer

Wir bleiben immer
schreiben uns in die Ewigkeit
Ich weiЯ, dass immer
irgendwo was bleibt
Wir fьhlen,
wir sind fьr"s Ende nichts bereit
Wir sterben niemals aus
Ihr tragt uns bis in alle Zeit

Wir bleiben immer
Ich weiЯ, dass immer
Irgendwo was bleibt
Wir fьhlen
wir sind fьr"s Ende nicht bereit
Wir sterben niemals aus
Ihr tragt es bis in alle Zeit

sowas wie wir
geht nie vorbei

Превод:

Никога няма да умрем

Толкова много любов
към музиката
без ограничения
непобедимо
Толкова много мисли
и думи не довършени
Не мисля че това
ще свърши скоро


Ние винаги ще останем
ще се впишем във вечността
Знам , че там винаги има нещо вечно
Ние чувстваме
че сме готови за края
никога няма да изчезнем
Вие ще ни последвате във вечността

Ще ни подкрепяте ли
ако не можем да продължим?
Ще завършите ли думите ни
във вечността?
Сега аз вече не се страхувам
да погледна напред
Защото от днес знам, че ние няма да изчезнем толкова лесно

Ние винаги ще сме вечни

Знам, че нещо се овековечава
малка част от мен
сигурен съм
че нещо от теб ще е вечно
завинаги
завинаги

Ние винаги ще сме вечни

---------------------------------------------------------------------------------------------

Vergessenee Kinder

"n ganz normaler Tag
Die StraЯe wird zum Grab
Die Spuren sind verwischt
"ne Suche gab es nicht
Kalt ist die Nacht
wer friert ist zu schwach
Niemand wird sie zдhlen
niemand hat sie gesehen

Einsam und verloren
unsichtbar geboren
Beim ersten Schrei erfroren
vergessene Kinder
Name unbekannt
endlos weggerannt
aus der Welt verbannt
vergessene Kinder

Sie sehen
sie fьhlen
verstehen
genau wie wir
Sie lachen
und weinen
wollen leben
genau wie wir

Augen ohne Glьck
alle Trдume wurden erstickt
Panik, vor dem Licht
und Angst vor jedem Gesicht
Schuld, die keinen trifft
Die Zeit heilt nicht

Einsam und verloren
unsichtbar geboren
Beim ersten Schrei erfroren
vergessene Kinder
Name unbekannt
endlos weggerannt
aus der Welt verbannt
vergessene Kinder

Sie sehen
sie fьhlen
verstehen
genau wie wir
Sie lachen
und weinen
wollen leben
genau wie wir

Alles sollte anders sein
alles sollte anders sein

Wir sehen
wir fьhlen
verstehen
genau wie ihr
Wir lachen
und weinen
wollen leben
Wir sehen
wir fьhlen
verstehen
genau wie ihr
Wir lachen
und weinen
wollen leben
genau wie ihr

Превод:

Забравени деца

Напълно нормален ден,
улицата става гроб.
Следите се заличават,
не съществува търсене.
Студена е нощта.
Който замръзва е толкова слаб.
Никой не ги зачита,
никой не ги виждаше.

Припев:
Самотни и изгубени,
невидимо родени.
Изоставени при първия плач,
забравени деца.
Име неизвестно,
завинаги избягали.
От света изгонени,
забравени деца.

Те виждат,
те чувстват,
разбират
точно както ние.
Те се смеят,
и плачат,
искат да живеят
точно както ние.

Очи без щастие.
Всички мечти са задушени.
Паника от светлината,
и страх във всяко лице.
Вина, която никой не засяга.
Времето не лекува.

Сами и изгубени...

Всичко трябва да се промени
Всичко трябва да се промени


Ние виждаме,
ние чувстваме,
разбираме
точно както вие.
Ние се смеем
и плачем,
искаме да живеем
Ние виждаме,
ние чувстваме,
разбираме
точно както вие.
Ние се смеем
и плачем,
искаме да живеем
точно както вие.

-----------------------------------------------------------------------------------------

An Deiner Seite (Ich Bin Da)

Keiner weiЯ, wie es Dir geht
Keiner da, der dich versteht
Der Tag war dunkel und allein
Du schreibst Hilfe, mit Deinem Blut,
obwohl es immer wieder wehtut
Du machst die Augen auf und alles bleibt gleich

Ich will nicht stцren und ich will auch nicht
zu lange bleiben
ich bin nur hier um Dir zu sagen

Ich bin da, wenn Du willst
Schau Dich um, dann siehst Du mich
Ganz egal, wo Du bist
Wenn Du nach mir greifst dann halt ich Dich

Dein Leben sinnentleert, Deine Schatten tonnenschwer
Und alles, was Du jetzt brauchst, hast Du nicht
Du suchst den Regenbogen
Er liegt tot vor Dir am Boden
Er hat solang es ging gestrahlt - nur fьr Dich

Ich will nicht stцrn
Und ich will auch nicht zu lange bleiben
Ich bin nur hier um Dir zu sagen

Ich bin da, wenn Du willst
Schau Dich um, dann siehst Du mich
Ganz egal, wo Du bist
Wenn Du nach mir greifst dann halt ich Dich

Wenn Du die Welt nicht mehr verstehst
und jeder Tag im nichts vergeht
Wenn sich der Sturm nicht mehr legt
und Du die Nacht nicht mehr ertrдgst
ich bin da, wenn Du willst
ganz egal, wo Du bist

An Deiner Seite - nur eine Weile

Ich bin da
Ich bin da, wenn Du willst
Ich bin da, ganz egal, wo Du bist
Ich bin da, schau in Dich rein, dann siehst Du mich
Ich bin da, wenn Du nach mir greifst, dann halt" ich Dich
Ich bin da, wenn Du willst, ganz egal wo Du bist

An Deiner Seite - nur eine Weile
Du bist nicht alleine

Превод:

До теб съм

Никой не знае
какво правиш.
Никой тук,
не те разбира
Денят беше тъмен
и самотен
Ти пишеш помощ
с твоята кръв
Въпреки че, боли, отново и отново
отваряш си  очите
но всичко остава едно и също.

Не искам да преча
и също не искам да остана прекалено дълго.
Аз съм тук само, за да ти кажа

Припев:

Аз съм тук ако искаш
Огледай се и  ще ме видиш!
Независимо къде си,
ако посегнеш към мен ще те хвана


Животът ти е безсмислен,
Сянката ти ти тежи
Всичко, от което сега се нуждаеш
го нямаш.
Търсиш дъгата.
Тя лежи мъртва пред краката ти.
Твърде дълго  блестеше само за теб.

Не искам да преча
и също не искам да остана прекалено дълго.
Тук съм само да ти кажа.

Ако не разбираш света вече
И всеки ден изчезва в нищото
Когато бурята не утихва
и не можешда останеш  в нощта
аз съм тук ако искаш
няма значение къде си

Припев:

Тук съм,
Тук съм ако искаш 
Тук съм няма значение ти къде си
Огледай се и ще ме видиш!
Независимо къде си,
ако посегнеш към мен ще те хвана

При теб съм , но за малко
Не си сама



---------------------------------------------------------------------------------------------

Hilf Mir Fliegen (Bonus track)

Ich bin hier irgendwo gelandet
Kann nicht mehr sagen, wer ich bin
Hab die Erinnerung verloren
Die Bilder geben keinen Sinn
Bring mich zurьck, bring mich nach Haus
Ich schaff"s nicht allein hier raus

Refrain:
Komm und hilf mir fliegen
Leih mir deine Flьgel
Ich tausch sie gegen die Welt
Gegen alles, was mich hдlt
Ich tausch sie heute Nacht
Gegen alles, was ich hab

Erzдhl mir alle Lьgen
Mach es so, dass ich es glaub
Sonst krieg ich keine Luft mehr
Und diese Stille macht mich taub
Nur graue Mauern und kein Licht
Alles hier ist ohne mich

Ich find mich hier nicht wieder
Erkenn mich selbst nicht mehr
Komm und zieh mich raus hier
Ich gib alles dafьr her
Ich hab Fernweh
Und will zurьck
Entfern mich immer weiter
mit jeden Augenblick

Превод:

Помогни ми да полетя (бонус трак)

Приземих се  тук някъде
Не мога да кажа вече кой съм
Загубих спомена
Картините не събуждат нито едно сетиво
Върни ме
Върни ме вкъщи
Не разбирам нищо тук, сам (самичък)

Припев:

Ела и ми помогни да летя
Дай ми твоите крила
Разменям ги за света
За всичко, което имам
Ще ги разменя довечер
За всичко, което имам

Кажи ми всички лъжи
Накарй ме да вярвам в тях
Не мога да дишам вече
И тишината ме кара да оглушея
Само тъмни стени и никаква светлина
Всичко тук е без мен

Не мога да открия себе си тук вече
Не мога да се позная
Ела и ми помогни да се махна от тук
Бих дал всичко за това
Нетърпелив съм
и искам да се върна
отдалечавам се все повече и повече
със всяка секунда

------------------------------------------------------------------------------------------

In Die Nacht (Bonus track)


In mir
wird es langsam kalt
Wie lang kцnn’ wir beide hier noch sein
Bleib hier
die Schatten woll’n mich hol’n
Doch wenn wir gehn dann gehn wir nur zu zweit
Du bist alles was ich bin
Und alles, was durch meine Adern flieЯt
Immer
werden wir uns tragen
Egal, wohin wir fahr’n egal, wie tief
 Ich will da nich’ allein sein
Lass uns gemeinsam
In die Nacht
Irgendwann wird es Zeit sein
Lass uns gemeinsam
In die Nacht
 ich hцre
wenn du leise schreist
spьre jeden atemzug von dir
 und auch
wenn das schicksal uns zerreist
egal was danach kommt das teilen wir
 Ich will da nich’ allein sein
Lass uns gemeinsam
In die Nacht
 Irgendwann wird es Zeit sein
Lass uns gemeinsam
in die Nacht
in die Nacht
irgendwann
in die nacht nur mit dir zusamm
halt mich sonst treib ich
alleine in die nacht
nimm mich mit und halt mich sonst treib ich
 alleine in die Nacht
ich will da nich allein sein
lass uns gemeinsam
 in die Nacht
irgendwann wird es zeit sein
lass und gemeinsam
in die Nacht
du bist
alles was ich bin
und alles was durch meine Adern flieЯt


Превод:

В нощта (Бонус трак)

В мен бавно започва да става студено
Колко дълго можем да останем тук заедно?
Стой тук!
Сенките искат да ме привлекът
Но, ако тръгнем ще тръгнем само заедно
Ти си всичко, което съм аз
И всичко, което тече в моите вени.
Ние винаги ще се подкрепяме един друг
Независимо къде ще паднем,
Независимо колко дълбоко


Припев:

Не искам да бъда сам там
Нека бъдем заедно в нощта
В някакъв момент от времето
В нощта

Аз чувам, когато ти тихо крещиш
чувствам всеки дъх, който поемаш.
Дори, когато съдбата ще ни раздели
Няма значение какво ще стане след това,
това е единственото, което ние споделяме

Припев:

Не искам да бъда сам там
Нека бъдем заедно в нощта
В някакъв момент от времето
В нощта



В нощта... понякога
В нощта.... само с теб заедно

Дръж ме, иначе ще се скитам сам в нощта
Вземи ме пак и ме задръж
иначе ще се скитам сам в нощта


Припев:

Не искам да бъда сам там
Нека бъдем заедно в нощта
В някакъв момент от времето
В нощта

 

Ти си всичко, което съм аз
и всичко, което тече в моите вени



Тагове:   HOTEL,   Tokio,


Гласувай:
0



Следващ постинг
Предишен постинг

Няма коментари
Търсене

За този блог
Автор: tita96
Категория: Други
Прочетен: 229152
Постинги: 19
Коментари: 193
Гласове: 10
Архив
Календар
«  Април, 2024  
ПВСЧПСН
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930